CÁ THÁNG TƯ TIẾNG ANH LÀ GÌ

Chắc hẳn mọi fan đều mong đợi một ngày những năm để có thể bày ra đầy đủ trò đùa tinh tai ác với tiếng nói dối vô sợ của mình. Hôm nay, chúng ta hãy tò mò tất tần tật về Cá tháng tứ trong giờ Anh với học bí quyết nói dối bằng Tiếng Anh trong ngày Cá tháng bốn nhé!

1. Ngày Cá tháng tư là ngày nào? Cá tháng tư trong tiếng Anh là gì?

Ngày Cá tháng tứ được tương đối nhiều nước tổ chức kỉ niệm hàng năm vào đúng ngày 1 tháng 4 bằng phương pháp tung nhiều tin đồn thổi hoặc nói đùa để tạo nụ cười hoặc trêu chọc ai đó.

Bạn đang xem: Cá tháng tư tiếng anh là gì

Ngày Cá tháng Tư (01/04) hay có cách gọi khác là ngày quốc tế nói dối. Đó là 1 ngày của những trò chơi vui vẻ, những tiếng nói dối thú vị và đầy đủ trò chơi vui nhộn. Bạn ta có niềm tin rằng Ngày Cá tháng Tư có từ năm 1582 khi Pháp đưa từ lịch Julian sang kế hoạch Gregorian. Một số trong những người chậm cảm nhận tin tức hoặc không phân biệt rằng năm mới tết đến đã đưa sang ngày một tháng Giêng, bởi vì vậy họ liên tục ăn mừng nó từ bỏ tuần sau cuối của tháng tía đến ngày 1 tháng tư và những người dân đó biến trò cười và trò lừa bịp.

“Cá mon Tư” ngày này trở thành ngày dối trá ở các nước, được cho phép mọi người có thể trêu nghịch nhau vui vẻ.

Và ngày Cá tháng tứ tiếng Anh thiết yếu là: “April Fool’s Day“/ˈeɪprəl fulz deɪ/.


*

Ngày Cá tháng bốn là ngày nói dỗi phổ cập ở trên gắng giới


2. Từ vựng, cụm từ giờ đồng hồ Anh về ngày Cá mon Tư

1. Hoax /houks/ (n): Một phiên bản rút gọn gàng của từ “hocus pocus”, nghĩa là trò nghịch khăm hoặc nghịch xỏ tín đồ khác.

2. Gullible /ˈgʌləbəl/ (n): những người nhẹ dạ cả tin dễ bị lừa gạt.

3. Practical joke /ˈpræktəkəl ʤoʊk/: Trò đùa khăm, trò đùa xỏ mang đến vui.

4. Pull a Prank /pʊl ə præŋk/: hành động đùa chòng ghẹo hoặc chơi khăm ai đó.

5. Get the joke/ see the joke: Sự vui nhộn khi ai kia nói một chuyện bi thương cười.

8. Falling for it: Sập bẫy/tin vào một trong những trò đùa nào đó.

9. The joke’s on you/ butt of a joke: tiết lộ ai đó đang trở thành mục tiêu của trò đùa.

10. Foolish /’fu:liʃ/ (adi): ngớ ngẩn dột, gàn xuẩn, xuẩn ngốc


Để test trình độ và nâng cao kỹ năng giờ Anh bài bản để đáp ứng nhu cầu công việc như viết Email, thuyết trình,…Bạn có thể tham khảo khóa huấn luyện Tiếng Anh giao tiếp cho những người đi làm tại TOPICA Native nhằm được thảo luận trực tiếp cùng giảng viên phiên bản xứ.

3. Thành ngữ về ngày Cá Tháng bốn bằng tiếng Anh

White lie (Lời nói dối không ác ý)

Đó là một tiếng nói dối không khiến hại mang lại ai cả, một khẩu ca dối chỉ đưa về niềm vui hoặc sự phấn khích. Vào ngày Cá mon Tư, thật tốt để bọn họ trao cho nhau những khẩu ca dối không ác ý như vậy

Lie in your teeth (Lời nói dối trắng trợn)

Họ nói dối mà lại không xấu hổ xuất xắc tội lỗi. Giống như lời dối trá đã có sẵn vào răng của họ, hệt như hơi thở của họ, chúng ta nói dối một cách tự nhiên và thoải mái như thể không hề có sự gian dối nào cả.

A pack of lie (Một loạt những khẩu ca dối)

Đó là 1 trong những loạt các hành động dối trá hoặc gian lận.

Pulling the wool over someone’s eyes

Đó là khi bạn đang cố gắng che cất điều nào đấy với ai đó, áp dụng một mảnh len để bịt mắt họ để họ không quan sát thấy bạn đang làm gì. Điều này cũng gợi nhớ mang lại một lời nói của người nước ta “đừng mang vải thưa mà đậy mắt thánh”, tức là bạn quan trọng lừa dối những bậc thầy.

Taking you for a ride

Trong tiếng Anh, nếu một ai tra cứu cách khiến cho bạn tin vào một trong những điều ko đúng, chúng ta cũng có thể nói họ ‘taking you for a ride’.

I wasn’t born yesterday.

Nếu một ai đó nói dối các bạn một bí quyết trơ trẽn, bạn cũng có thể trả lời bởi câu ‘I wasn’t born yesterday’. Câu này dịch nguyên tức thị “Tôi có phải bắt đầu sinh ra ngày hôm qua đâu” với ẩn ý bạn tất cả phải là con nít đâu nhưng nói dối trắng trợn như vậy.

Half a truth is often a great lie (Một nửa sự thật thường là một lời nói dối hay vời)

Đây là một câu nói danh tiếng của Benjamin Franklin. Thật thú vị, bắt buộc không? một phần ổ bánh mì vẫn chính là bánh mì, tuy nhiên một nửa thực sự không lúc nào là sự thật. Rất lớn hơn, đó thậm chí còn là một khẩu ca dối to hơn.

4. Hầu như câu nói dối ngày Cá mon Tư bởi Tiếng Anh

Bạn chưa kéo khóa quần kìa – You haven’t pulled the zipper

Chắc chắn rồi, bạn sẽ ngay lập tức hoảng hốt mà ngó xuống, hoặc nhẹ nhàng gửi tay túm lấy cái khóa quần để kéo lên. Dù là biết chắc bây giờ là ngày Cá Tháng tư thì chúng ta cũng không dám đánh liều.

Anh yêu thương em – I love you

Đây là lời nói được tương đối nhiều chàng trai dùng để tỏ tình cùng với người thanh nữ mà mình theo đuổi. Hên xui thôi! nếu như như cô phụ nữ tin với cũng nói yêu các bạn thật, bạn có được cô gái của mình. Còn trường hợp như cô nàng của người tiêu dùng không đồng ý, các bạn sẽ coi như đó là 1 trong những trò đùa. Chẳng hại mất thể diện nữa đề xuất không những chàng trai.

Em ơi, cúc áo bị tuột kìa –Hey girl, the buttons are slipped

Cũng giống như chuyện tuột khóa quần, các thiếu nữ cực kỳ sợ điều này. Sẽ ngay lập tức nhìn xuống cùng lấy tay đóng cúc. Nhưng, các bạn bị lừa rồi đó!

Xin lỗi, anh là gay – Sorry, I’m gay

Điều này sẽ khiến bạn sợ hãi vì hôm nay là ngày Cá mon Tư. Bạn lừng khừng có phải tin điều này không, nhưng lại ít ra nó cũng sẽ khiến bọn họ cảm thấy sợ hãi.

Xuống đi, anh chờ trước cửa ngõ – Come down, I wait in front of the door

Nhiều tín đồ quên mất bây giờ là ngày Cá mon Tư nên đã lập cập chạy xuống trước cửa ngõ để ngóng ‘người thân’. Nhưng hóng hoài, chờ mãi không thấy ai cả. Dịp đó, họ bắt đầu phát hiện ra mình bị lừa.

Hôm ni tớ mời cậu đi ăn nhé! – Today I invite you khổng lồ eat!

Chúng ta thường rất háo hức với lời mời này nhất là khi người mời lại chắc như đinh đóng cột là nói thật, không lừa đâu. Cơ mà rồi thì hiệu quả vẫn nạp năng lượng vố lừa kinh khủng và kết quả là phải 1 mình ngồi trong quán ăn mà lòng nhức như cắt.

Xem thêm: Xem Phim Thượng Hải: Thập Tam Thái Bảo Thuyết Minh, Xem Phim Thượng Hải: Thập Tam Thái Bảo

Có ai tìm kiếm cậu ở bên dưới ấy – Did anyone find you below that

Ai vậy, có biết là ai không? bạn sẽ hỏi liên tục như vậy vày bạn buôn bán tín bán nghi, chần chờ có nên tin hay không. Mà lại rồi chúng ta vẫn ra quyết định chạy xuống bởi sợ, và nếu mình ko xuống thì người ta sẽ quăng quật đi… Thật là 1 trò nghịch thành công.

Em bao gồm thai rồi – I’m pregnant

Những anh chàng đã từng hỗ tương với người yêu mà chưa tồn tại ý định cưới chắc hẳn rằng hốt hoảng vô cùng bởi câu nói này của phụ nữ. Không thích tin nhưng lại vẫn quan trọng nào yên ổn lòng…


*

Những câu nói dối này mặc dù rất thân quen nhưng độ công dụng lúc nào cũng cao


5. Lời chúc ngày Cá tháng 4 bằng giờ Anh

Trust no one today, It’s April 1 – a Fool’s day, But act just lượt thích everyday, & everything will be OK!

Đừng tin bất kể ai trong ngày lúc này nhé vì hôm nay là ngày Cá tháng 4. Hãy có tác dụng như đa số ngày và bạn sẽ yên ổn.

Don’t be afraid khổng lồ be fooled today! It is not a Fool’s day yet – it’s March 32!

Đừng sợ bị lừa từ bây giờ nhé! ni vẫn không hẳn là ngày Cá tháng 4 đâu, mới chỉ là ngày 32/3 thôi.

Today the doctor told me I was ill and there was nothing that could help me. I’m dying… Dying laughing! Ha-ha! Happy April Fool’s day!

Ngày bây giờ bác sĩ bảo tôi là tôi vẫn bị ốm nặng cùng chẳng tất cả gì có thể cứu tôi được nữa. Tôi đang bị tiêu diệt dần… bị tiêu diệt dần vì bi đát cười! Ha-ha! Chúc mừng ngày Cá tháng 4 nhé.

Sometimes we don’t need any special reason lớn smile. We smile just because we feel fine. So may your life be filled with laugh and joy all year round!

Đôi khi bọn họ không cần phải có bất kể lý do quan trọng đặc biệt nào để mỉm cười cả. Bọn họ cười chỉ chính vì chúng ta cảm xúc ổn thôi. Thế cho nên mong là chúng ta có thật những tiếng cười từ bây giờ và cả đông đảo ngày còn sót lại trong năm nhé.


Để test chuyên môn và cải thiện kỹ năng giờ Anh chuyên nghiệp hóa để thỏa mãn nhu cầu nhu cầu các bước như viết Email, thuyết trình,…Bạn hoàn toàn có thể tham khảo khóa đào tạo Tiếng Anh giao tiếp cho những người đi có tác dụng tại TOPICA Native để được đàm phán trực tiếp thuộc giảng viên bản xứ.

6. Hầu hết điều tuyệt vời và hoàn hảo nhất không yêu cầu nói dối vào trong ngày Cá tháng Tư

Death (cái chết)

Cái chết đem về nỗi buồn. Giả dối rằng ai đó đã chết trong ngày Cá mon Tư chẳng gồm gì vui cả, quan trọng khi họ là những người dân thân yêu của bạn. Nó đem lại nhiều mối đe dọa hơn là lợi ích.

Food (món ăn)

Đừng lúc nào làm những câu hỏi như mang lại kem đánh răng vào bánh hamburger hoặc thêm nước tương vào Coke để nghịch khăm ai đó vào ngày Cá tháng Tư. Đó không chỉ là trò nghịch mà còn là một mối gian nguy tiềm tàng so với sức khỏe mạnh của nhỏ người.

Marriage (hôn nhân)

Một số cặp vợ ck muốn trêu chơi nhau vào ngày Cá tháng Tư buộc phải họ vẫn viết 1-1 ly hôn. Điều đó tức là bạn ko tôn trọng cuộc hôn nhân của mình nên coi nó như 1 trò đùa. Ngày Cá tháng Tư rất có thể đã qua nhưng cảm giác hụt ​​hẫng vẫn còn sau đó.

Hướng dẫn học tiếng Anh qua những website nổi tiếng cụ thể nhất

Fun fact: LIE hoàn toàn có thể được áp dụng ở dạng số nhiều, chẳng hạn như A LIE (một tiếng nói dối) hoặc LIES (lời nói dối), trong những lúc TRUTH hay được sử dụng với “the” và ở dạng số ít: “THE TRUTH ”. Nó gồm nghĩa là chúng ta cũng có thể có nhiều lời nói dối, nhưng họ chỉ bao gồm một sự thật.

7. Những bộ phim truyền hình Tiếng Anh về lừa đảo ngày Cá tháng Tư

Catch me if you can (2002)

Catch Me If You Can là một bộ phim kinh điển lừng danh theo thể mô hình sự phá án, có mang tính chất vui nhộn (crime comedy-drama) dựa theo mẩu chuyện có thật về tiểu sử của Frank Abagnale (do Leonardo DiCaprio thủ vai) – tín đồ được biết đến là siêu lừa đảo trẻ tuổi tuyệt nhất nước Mỹ, cùng cuộc truy tìm kiếm không chấm dứt nghỉ của Carl Hanratty (do Tom Hanks thủ vai) – một nhân viên cấp dưới FBI bên phần tử phòng chống lừa đảo và chiếm đoạt tài sản ngân hàng.

Cuộc sinh sống vui vẻ phẳng lặng của cậu bé bỏng 16 tuổi Frank Abagnale (Leonardo DiCaprio thủ vai) bỗng bặt tăm khi thân phụ cậu làm nạp năng lượng thất bại và li dị mẹ cậu. Frank bỏ nhà ra đi và bắt đầu của mình. Với trí thông minh tuyệt đỉnh của mình, Frank nhanh lẹ giả mạo thành một phi công điển trai quyến rũ, đút túi hàng ngàn đô la từ 1 hãng sản phẩm không.

Tiếp kia là gần như lần vào vai thành bác sĩ khoa nhi tuyệt trợ lý chánh án tand tối cao. Frank 19 tuổi đã đi được khắp thế giới, gồm trong tay hàng triệu đô la và sexy nóng bỏng được vô số cô bé nhờ kĩ năng lừa hòn đảo của mình.

Thế tuy thế sâu thẳm trong cậu là việc cô 1-1 không thể gạt bỏ, mang lại nỗi mà bạn duy tốt nhất cậu hoàn toàn có thể gọi điện truyện trò trong đêm Giáng Sinh lại là nhân viên FBI (Tom Hanks thủ vai) đang đuổi giết mình.

Catch me if you can không gây ra theo hướng bi đát mà đầy các tình huyết hài hước, tuy vậy phim vẫn đầy đủ sức để lại nhiều khoảng tầm lặng xứng đáng suy ngẫm mang lại khán giả.

Pretty little liars (2010)

Bộ phim dựa vào tiểu thuyết thành phố new york Times bestselling thuộc tên của người sáng tác Sara Shepard. Bối cảnh đặt tại thị trấn bé dại Rosewood thật xinh tươi nhưng chất chứa không hề ít bí mật, và bí mật xấu xí duy nhất lại thuộc về bốn cô nàng xinh rất đẹp là: Aria, Spencer, Hanna cùng Emily, những người dân bạn được gắn kết với nhau vị những kín đen tối. 1 năm trước, thủ lĩnh của group là Alison đã bặt tăm đột ngột trong đêm mưa bão.

Bốn cô gái còn lại dần dần xa bí quyết và không còn chia sẻ các bí mật nữa. Bỗng nhiên họ ban đầu nhận được phần nhiều tin nhắn bí mật từ “A”, nói đến những điều mà ngoại trừ họ chỉ tất cả Alison biết.. A bật mý những kín đáo của họ, dõi theo và rình rập đe dọa họ.

Các cô bé buộc buộc phải tụ họp cùng nhau để điều tra sự thật với bảo vệ bạn dạng thân, tuy vậy lại ko thể tin cẩn nhau vày có quá nhiều thứ nhằm nghi ngờ.. Gồm phải Alison vẫn trở lại? A là một trong những kẻ lạ khía cạnh hay chỉ với vở kịch do 1 trong bốn bạn tạo nên? thắc mắc mà đến giờ vẫn chưa có đáp án.

Big fat liar (2002)

Pretty Little Liars lập kỷ lục rộng 100 triệu tweet trên mạng làng hội, quăng quật xa kinh khủng đình đám là game of Thorn – Trò nghịch vương quyền. Phim là bệ phóng đến các ngôi sao trẻ như Troian Bellisario, Ashley Benson tuyệt Lucy Hale.

Big Fat Liar là một bộ phim truyền hình hài của Mỹ năm 2002. Bộ phim là sự ám chỉ mang lại truyện ngụ ngôn Aesop, The Boy Who Cried Wolf , với Jason Shepherd tương tự như cậu nhỏ bé chăn chiên trong truyện với Marty Wolf, giống như như bé sói.

Bộ phim kể về mẩu chuyện về một cậu bé 14 tuổi Jason là 1 trong cậu nhóc khôn cùng tài tình trong việc dựng chuyện. Cậu liên tiếp sử dụng năng lực đó nhằm trốn kiêng trách nhiệm. Dần dần dà Jason quen thuộc với bài toán nói dối cho nỗi mọi lời nói bật ra từ mồm cậu phần nhiều giả nhiều hơn nữa thật.

Chúng ta vẫn quá không còn xa lạ với điều đó nên lúc Jason nhất định rằng bộ phim truyện bom tấn Big fat liar sắp reviews của một đạo diễn lừng danh đã đánh cắp kịch phiên bản của cậu thì ai cũng chỉ xem sẽ là trò cười.

Vậy là Jason cùng con bạn Kaylee cùng cả nhà đến New York, không hẳn vì đòi lại kịch bản mà chỉ để vị đạo diễn nọ điện thoại tư vấn điện cho bố cậu, minh chứng rằng tối thiểu lần này cậu dường như không nói dối.

Chúc các bạn sẽ có một ngày giả dối đầy tiếng mỉm cười và đừng quên nâng trình giờ Anh thường chiếu thẳng qua trang website của TOPICA Native nhé!