‘2 CÔ CON GÁI CỦA ÔNG CHỦ VƯỜN THUỐC’: ƯỚC NGUYỆN TỰ DO CỦA HAI TRÁI TIM YÊU

“The Chinese botanist’s daughters” (2 cô đàn bà của ông nhà vườn thuốc) là bộ phim truyện hiếm hoi lấy chủ thể đồng tính phụ nữ của đạo diễn kiêm biên kịch Đới tứ Kiệt với hầu hết bối cảnh được con quay tại Việt Nam.

Trong căn vườn dược liệu nhiệt đới gió mùa hoang sơ, có mẩu chuyện tình quá ranh giới thành kiến của hai cô gái Trần An (Lý đái Nhiễm) và Lý Minh (nữ diễn viên tín đồ Pháp - Mylène Jampanoï) . Để triển khai ước nguyện từ bỏ do của những trái tim yêu, liệu những cô nàng có nên đánh thay đổi điều gì?

Tình yêu – dược liệu mang đến hai chổ chính giữa hồn cô đơn

Không gian trải nhiều năm xuyên suốt bộ phim “The Chinese botanist’s daughters” gói gọn gàng trong vùng “thâm sơn thuộc cốc” với căn vườn hoang dã trồng vô số nhiều loại dược liệu quý trong phòng dược học tập họ è cổ vào trong thời hạn 80 của trung quốc thế kỷ trước. Đạo diễn bạn Pháp nơi bắt đầu Hoa lừng danh Đới tứ Kiệt đã chọn nhiều vị trí của Việt Nam, chủ yếu là Tam cốc Bích Động, Tràng An (Ninh Bình), SaPa (Lào Cai), miếu Cổ Am… để quay bộ phim truyền hình đầy tâm huyết này. Mặc dù nhiên, bộ phim cũng gặp mặt không ít rắc rối trong quá trình thuyết phục vốn từ bỏ nhà tiếp tế và sự kiểm duyệt nóng bức từ chính nước nhà Trung Quốc.

Bạn đang xem: ‘2 cô con gái của ông chủ vườn thuốc’: ước nguyện tự do của hai trái tim yêu

Những quang cảnh thuần thiên nhiên, chưa tồn tại sự can thiệp các của bàn tay con fan tu sửa, sở hữu vẻ đẹp mắt của nguyên sơ pha lẫn kỳ bí, huyền ảo chắc hẳn rằng là lý do lôi kéo nhất khiến Đới bốn Kiệt thực hiện quá trình tiền kỳ của phim tại Việt Nam.

Hình ảnh dược sĩ nai lưng tài tía trong nghề nhưng lại sở hữu tư tưởng khắt khe, lối sống bảo thủ, kỹ càng đến giận dữ với bất kỳ ai, trong cả với cô con gái An của mình chắc hẳn rằng không xa lạ với những khán giả châu Á. Không phải đến các cảnh quay mang ý nghĩa bạo hành, bầu không khí nặng nề, âm u trong gia đình nhỏ dại của vị dược sĩ è vẫn được người theo dõi cảm nhấn rõ ràng.

Đó là một chuỗi áp lực nặng nề từ tín đồ cha, fan thầy của gắng hệ trước đè nặng lên cuộc sống đời thường của bạn con, fan học trò của rứa hệ sau. Hình ảnh nghiêm khắc, mực thước của dược sĩ nai lưng được sệt tả qua đều lời mắng gay gắt mà ông dành riêng cho phụ nữ hay học viên về phần lớn lỗi họ phạm phải như không đúng giờ giấc, quên đem nước mưa trộn trà…

Đồng thời, hồ hết khoảnh tự khắc ông yên tĩnh thật đáng sợ, chính là thứ mệnh lệnh không lời gồm sức đè nén vô cùng to mà bất kỳ người nào cũng phải cúi đầu nghe theo. Giải pháp ông giáo dục, áp đặt tứ tưởng cùng cả sự lựa chọn hôn nhân gia đình của nhỏ mang đậm vết ấn hà khắc đến tiêu cực. Không nên đến một mái ấm gia đình nhà ck quá quắt, một người thân phụ độc tài đã đủ khiến cho An bị “cực hình”.

An mồ côi người mẹ từ khi 10 tuổi. Cô sống trong một môi trường xung quanh “ngột ngạt” cùng với người thân phụ luôn “lạnh lùng và kiêu ngạo” đã hơn trăng tròn năm. Liệu rằng cô gái An với vai trung phong hồn trong trắng có rơi vào cảm xúc cô độc, rầu rĩ vì không tồn tại người bầu bạn, chia sẻ niềm vui nỗi buồn, suốt ngày chỉ lặp đi tái diễn chuỗi các bước chăm sóc, chất vấn dược liệu, quét dọn tác phẩm và hầu hạ người phụ vương khó tính?

Còn Lý Minh lại là một trong học viên từ địa điểm xa được cử về tứ gia của dược sĩ Trần nhằm học việc. Mà theo lời bà giáo (nghệ sĩ Như Quỳnh) dặn dò Lý Minh: “Đó là nơi tốt nhất có thể để bé học về dược liệu”. Lý Minh hiện ra trong gia đình Hoa kiều, có chị em là tín đồ Nga nhưng rủi ro mồ côi từ nhỏ tuổi sau một vụ động đất vào năm 1976. Màu mắt lai của Lý Minh lúc nào thì cũng đượm bi ai và hình như chỉ trở nên sáng chóe hơn khi cô đắm đuối ngắm nhìn An.

Sống vào trại mồ côi từ nhỏ, thiếu thốn tình thương buôn đình, Lý Minh chỉ biết rước đam mê nghiên cứu và phân tích dược liệu có tác dụng động lực sinh sống qua ngày, cuộc sống thường ngày của cô dần thay đổi khi bước đi vào sân vườn thuốc của dược sĩ Trần. Nhưng vì chưng sai phạm mang nhầm độc dược, người thầy ngặt nghèo đã suýt nữa xua Lý Minh. Nếu như không tồn tại sự can ngăn, khuyên nhủ nhủ của An, có lẽ Minh đã lên chuyến tàu quay trở lại trại không cha mẹ và người theo dõi không có cơ hội thưởng thức mẩu chuyện tình lãng mạn mà bi thiết đau của hai cô bé trẻ.

Cùng nhau trò chuyện, gợi ý nhau vào việc tò mò dược liệu, yên ủi nhau mỗi lúc người kia chạm mặt chuyện buồn, vắt lấy bàn tay cùng đỡ nhau trèo lên ngọn núi cao nhằm hái dược liệu. Trong không khí mờ ảo của núi rừng cùng với hương thuốc đê mê, tình yêu của è An cùng Lý Minh bước đầu chớm nở với trở bắt buộc đắm say từ dịp nào ko hay. Người thứ nhất Lý Minh lén quan sát khi bước vào khu vườn dược liệu của giáo sư Trần, không có bất kì ai khác đó là An.

Khác với thể hiện thái độ không đon đả của Giáo sư nai lưng khi chào đón món tiến thưởng của Lý Minh là chú chim vào lồng, An háo hức và vui tươi như chủ yếu cô bắt đầu là tín đồ được tặng quà. Lời giải thích ngẫu nhiên của An về hai cây dược liệu còn lại trên núi có khả năng chữa lành vết thương hình như báo hiệu cho quá trình tình yêu thương của hai người thiếu nữ.

Những ánh mắt trao nhau tình tứ, hầu hết lần rửa mặt chung, chút mơ tưởng tương lai khi cả hai đi qua một ăn hỏi của cư dân phiên bản địa tổ chức trên thuyền… từ cấp độ kín đáo đáo đã dần trở nên trẻ khỏe hơn theo thời gian. Đó không 1-1 thuần là sự việc chuyển biến đổi giữa các giai đoạn tình cảm từ rung động lặng lẽ chuyển sang chính thức gần gũi. Chính bước ngoặt mang màu sắc bi kịch đã khiến cho hai cô bé mãnh liệt rộng trong tình cảm của bao gồm mình. Khi đã nhận được ra chỉ gồm tình yêu new là dược liệu duy nhất nâng đỡ cuộc sống thường ngày của chúng ta vượt qua đa số cô độc hay 1-1 điệu, họ sẽ tìm cách vượt qua nghịch cảnh để sở hữu được tình thân vĩnh hằng.

Bước ngoặt khiến cho câu chuyện tình của Lý Minh cùng Trần An "khoác tấm áo" bi thiết có lẽ ở ở chi tiết người anh của An là Đăng về nghỉ phép sau thời hạn dài vắng bên nhập ngũ. Người thân phụ khắc nghiệt ép Lý Minh gả cho đàn ông mình – theo bốn tưởng không tân tiến “cha bà mẹ đặt đâu con ngồi đấy”. Hai cô bé phải làm những gì để bảo đảm an toàn tình yêu của mình?

Bằng thắc mắc đầy ẩn ý mang ý nghĩa đấu tranh về tư tưởng giữa hai thay hệ, An lâu nay tưởng chừng chỉ biết cam chịu mọi mệnh lệnh của người cha đã dám công bố hỏi cha về việc ông độc đoán can thiệp vào chuyện tình cảm lứa đôi: “Sao phụ thân biết Lý Minh ham mê anh con? cùng sao thân phụ biết anh con muốn cưới vợ bây giờ"?

Thái độ giận hờn, tức tối và cáu gắt của An mỗi một khi nhìn thấy cha gán ghép anh trai với Lý Minh; lúc Đăng nhờ vào cô có tác dụng “quân sư mai mối” cho doanh nghiệp và Lý Minh qua bức thư tình cơ mà với An là “khiếm nhã, không giỏi ho”… đều phải sở hữu ngôn ngữ riêng biệt của chúng – đó là việc ghen tuông có căn cứ của một người tình giành riêng cho một bạn tình.

Và Lý Minh đã xoa nhẹ nỗi ganh tuông đó bởi những động tác và hành vi dịu dàng, nóng áp. Cô tìm đến tận ngôi chùa mà è An giận dỗi bỏ nhà đi cho đó để trú tạm và dìm lại nụ cười tha máy từ An. Cô vơi nhàng gửi ngón tay lên vùng đôi mắt của An và khẽ hỏi: “Đêm qua em sẽ khóc đề nghị không?”

Đỉnh điểm là loại hôn tay chủ động của Lý Minh dành riêng cho An ở quán nạp năng lượng đông tín đồ và lời thì thầm: “Sao em lại thiếu tín nhiệm chị? kế bên em ra, chị không yêu một ai khác”. Lý Minh còn hiện nay hóa lời nói của bản thân mình thành hành động táo bạo khi trước thời điểm ngày cưới thân mình cùng Đăng, cô đã đề xuất An đem đi trinh tiết của chính mình vì cùng với cô chỉ bao gồm An mới xứng danh có được thứ giá trị đó, mặc kệ về sau cô đã yêu cầu trả giá khi bị Đăng tấn công đập thậm tệ tra hỏi về lý do “đánh mất mẫu ngàn vàng”. Quan tâm trinh huyết của một người con gái là tứ tưởng lâu đời của phương Đông tuy thế đã được làm mới bên dưới lăng kính tình yêu thân Lý Minh với Trần An qua tập phim của Đới tứ Kiệt.

Lý Minh đồng ý hy sinh tuổi thanh xuân để lấy Đăng vày một nguyên nhân duy nhất, đó là bí quyết “ngụy trang” nhằm cô hoàn toàn có thể ở mặt Trần An tồn tại trong tư gia ở trong nhà dược liệu họ Trần. Khi Đăng về bên quân ngũ, hai cô bé như được giải thoát. Họ quấn quýt nhau như hình với bóng. Phương pháp Lý Minh giảm ngắn cỗ tóc như giảm đi sự buộc ràng với bất kỳ luật lệ nào. Bọn họ cứ yêu thương nhau nồng nàn, thắm thiết, họ lề mề trộm, họ công khai và rồi họ bị bắt gặp, dòng kết yêu quý đau bất ngờ đến với nhì trái tim yêu.

Khi coi “The Chinese botanist’s daughters”, nếu quan cạnh bên kỹ, người theo dõi sẽ nhận ra những hình hình ảnh mang ý nghĩa biểu tượng của phim. Cảnh quay góc cửa An mở để xem Minh không hề mang nghĩa thực cơ mà còn ẩn ý cho cửa nhà trái tim rộng lòng chào đón tình yêu.

Nếu khởi đầu phim tất cả hình ảnh chú chim tù túng trong lồng thì cho đến giữa phim lại có phân đoạn đẹp tuyệt mỹ về khung người cũng như thông điệp đạo diễn nhờ cất hộ gắm. Các chú tình nhân câu trong chùa khi được thả lên bầu trời thường với theo lời mong nguyện của bạn thả chúng. “Nếu cầu hai người yêu nhau tồn tại thì thả 64 chú nhân tình câu. Nếu ước hai bạn bên nhau mãi mãi ko rời thì thả 108 chú người tình câu – cũng chính là cuốn sách sau cuối trong kho gớm sách Phật” – lời lời giải của Thiền sư thôi thúc Lý Minh và Trần An đem tự do thoải mái cho ngay sát hết số nhân tình câu trong chùa.

Giữa cảnh non xanh nước biếc trập trùng, lũ bồ câu tung cánh cất cánh cao lên khung trời cao lồng lộng là hiện tại thân của ước nguyện khát khao tự do, vượt ra ngoài mọi rào cản bí quyết ngăn của định kiến và là bằng chứng đậm đà nhất đến tình yêu thân Lý Minh và Trần An. Đó là lời thề nguyện thủy tầm thường được Phật pháp chứng giám. Hình ảnh phóng sinh chim tình nhân câu còn lặp lại ở cuối phim như một ẩn dụ mang đến kết cấu đầu cuối tương ứng, phát triển thành cái kết buồn trở nên nhân từ hơn, sau cùng ước nguyện cùng mọi người trong nhà mãi mãi của hai cô gái yêu yêu mến nhau cũng trở nên sự thật, làm việc một nhân loại bình im hơn.

Xem thêm: Nhật Vật Hoạt Hình Mèo Oggy, Mèo Oggy Và Những Chú Gián Tinh Nghịch

Lời trường đoản cú sự chưa vẹn toàn

Lấy cảm hứng từ vụ án bao gồm thật tình cờ phát hiện trên trang báo, đạo diễn Đới tứ Kiệt đã làm cho nên bộ phim truyền hình “The Chinese botanist’s daughters” như 1 lời tỏ bày cho nỗi niềm của hai cô bé có tình thân đẹp chốn dương gian tuy thế chỉ rất có thể ở bên nhau ở suối vàng. Mốc thời gian những năm 80 của thế kỷ trước, không riêng gì Trung Hoa, nhiều giang sơn vẫn nặng nại về quan liêu niệm đối với người đồng tính, chúng ta nghĩ rằng đó là biểu lộ của “yêu tinh” đáng bị trừng phạt với khép tử hình.

Bằng lối nói chuyện theo ngữ điệu điện ảnh với hầu như hình hình ảnh chạm vào thị giác cùng xúc giác của bạn xem phụ thuộc vào hai mỹ nhân đó là Lý tiểu Nhiễm với Mylène Jampanoï thuộc nhiều chi tiết ẩn dụ nhiều lớp nghĩa, Đới tứ Kiệt sẽ biến gia công bằng chất liệu của một vụ án tưởng chừng thô khan thay đổi một thành công điện hình ảnh rung động lòng người.

Nếu ai là người theo dõi trung thành của Đới tư Kiệt qua các tác phẩm điện ảnh và văn học của ông, bạn thuận lợi cảm nhận rõ ràng “vị" Đới tứ Kiệt trong từng cơ thể và lời thoại. Ưu ái toàn cảnh vùng núi non hiểm trở, mỗi bộ phim truyện của Đới tứ Kiệt là 1 câu chuyện buồn khác biệt về hầu hết phận fan đang từng giờ giằng xé nội tâm, ước muốn chống lại nghịch cảnh nhưng bối cảnh xã hội lại khốc liệt ngăn cản họ.

Nếu như “Balzac và a little Chinese seamstress” (Balzac và cô nàng thợ may Trung Hoa) tự khắc họa cuộc sống đời thường của những giới trẻ tư sản cần lên vùng rừng núi để cải tạo trong cuộc phương pháp mạng văn hóa truyền thống cùng phần lớn nuối nuối tiếc về tình yêu, tuổi trẻ em của một nuốm hệ cũ nhìn vào chính mình trong bây giờ thì “The Chinese botanist’s daughters” lại thức tỉnh cách nhìn của rất nhiều con fan đứng bên ngoài câu chuyện đối với những “tội phạm” hay chính là “nạn nhân” của mối tình trắc trở trở thành “tội lỗi” vị sự nghiêm ngặt của thành kiến xã hội khiến nên.

Tác phẩm điện hình ảnh nào của Đới bốn Kiệt tự “Balzac and a little Chinese seamstress” (2002) mang đến “The Chinese botanist’s daughters” (2006) và vừa mới đây nhất là “Night Peacock” (2016) cũng mang nặng nỗi ưu tư về tình yêu. Đó là những tình ái dang dở với mẫu kết buồn, mọi dư vị tình cảm sâu nặng biểu thị qua phương pháp yêu thương thầm kín…

Là một fan xa xứ ngơi nghỉ lâu ở non sông Pháp nhưng mẫu máu Á Đông vẫn chảy trực thuộc trong con người Đới tư Kiệt, biểu lộ qua những đoạn phim ông làm cho về con bạn phương Đông. Nghề thợ may tinh tế và sắc sảo cùng bài xích ca dân tộc bản địa miền núi, nghệ thuật thổi sáo thuộc nghề làm tơ lụa tinh tế và lối sống khắc kỷ cùng các dược liệu quý chữa trị bệnh… là đông đảo hình hình ảnh mang hồn cốt Á Đông vào phim của Đới tứ Kiệt.

Kể câu chuyện tình thành công chạm tới cảm xúc của tín đồ xem không đối kháng thuần dựa vào kỹ nghệ đạo diễn nhưng còn nằm ở nét chân thực, gần gũi của hầu hết nhân vật bước từ trái đất thực vào thế giới điện ảnh – Đới bốn Kiệt đã chấm dứt xuất sắc quá trình đó. Nếu như “The Chinese botanist’s daughters” là thắng lợi điện ảnh mang chủ đề đồng tính thì cuốn tè thuyết “Mặc cảm của D” của thiết yếu ông lại sở hữu những nhân vật đồng tính được chèn ghép vào mẩu chuyện mang nhiều ý nghĩa sâu sắc ẩn dụ văn hóa, mà lại như nhà phê bình Nguyễn Vĩnh Nguyên “Mặc cảm của D - nền nã cùng đầy hầu hết ngoa dụ, cuốn đái thuyết sinh sản hứng thú cho tất cả những người đọc nào muốn suy tư, giải mã”.

Tuy nhiên, “The Chinese botanist’s daughters” không thực sự là bộ phim truyện hoàn hảo để vươn lên là “phiên bạn dạng nữ” của “Brokeback Mountain” như lời trong phòng sản xuất của phim khẳng định. Chuyển đổi tình cảm của Lý Minh cùng Trần An ra mắt nhanh chóng, thiếu sức thuyết phục, dường như họ đến với nhau bởi nhục dục những hơn là việc sẻ chia. Mật độ đối thoại thể hiện sự quan tâm, chăm lo ít hơn những so với phần đông “cảnh nóng” của hai chị em diễn viên gợi cảm.

Mang không gian trầm uất, u ám và sầm uất của định kiến xã hội đè nén lên tình cảm của nhị cô gái, nhưng đông đảo phân đoạn bộc lộ hình hình ảnh xã hội thu nhỏ lại mờ nhạt và không đủ độ khốc liệt. Ánh mắt dò xét của rất nhiều người lũ ông trong quán ăn khi An cùng Minh trò chuyện gần gũi hay cảnh hai cô bé đứng làm việc vành móng ngựa chiến chưa thể khiến người theo dõi nghĩ rằng trong thời hạn 80 của cố kỷ trước, Trung Quốc khắt khe với fan đồng tính như thế nào.

Hình ảnh Giáo sư trần – một người cha bảo thủ chiếm gần hết thời lượng ông xuất hiện, trong những khi theo lời của cô bé nói với Lý Minh, ông bao gồm tiền sử bệnh tim mạch và tuy hiệ tượng “lạnh lùng, kiêu ngạo” nhưng mà lại là “người tử tế”. Khán giả chưa nhìn thấy những phân đoạn trình bày Giáo sư è là “người tử tế” – khi 1 mệnh đề vẫn được gửi ra, đạo diễn nên để cho khán đưa tin rằng điều đó tồn tại, thay vị để nó mất hút vào không gian quên lãng.

Tuy nhiên, “The Chinese botanist’s daughters” vẫn là 1 trong trong những tập phim đáng xem về chủ đề đồng tính đàn bà lấy bối cảnh trung hoa thời kỳ trước. Còn quan trọng hơn nữa khi tập phim lại tảo ở việt nam và có sự góp phương diện của người nghệ sỹ Việt như Như Quỳnh, Dương Tường…

Dũng "Thiên lôi" với Linh Phụng trong "Song Lang": Chuyện tình đam mĩ thập niên 80

“Song Lang” là bộ phim truyện chiếu rạp đầu tay của đạo diễn tài tía Leon quang Lê, đang được review là giữa những ...

5 phim đồng tính về sự việc "come out" reviews 2018 mà chúng ta nên xem

"Come out" luôn là vụ việc khó khăn so với người đồng tính vì có tương đối nhiều rào cản vào cuộc sống. Dưới đó là tên ...

5 bộ phim truyện đồng tính nàng tuyệt tốt của điện hình ảnh Trung Quốc

Đề tài đồng tính nữ không hề là lạ so với điện ảnh Trung Quốc khi những nhà làm phim đang khắc họa không hề ít ...

Người tình đồng giới không nguôi thương lưu giữ Trương Quốc Vinh

Đường Hạc Đức đăng ảnh bày tỏ nỗi ghi nhớ nhung phái mạnh diễn viên vượt cố trong ngày sinh nhật anh, 12/9.

Kim Khánh và mẩu chuyện đồng tính sau màn ảnh

Kim Khánh, tự HLV Aerobic mang đến Á khôi Thể thao, người mẫu chân dài và đặc biệt quan trọng nổi danh sau nhiều vai diễn vào các bộ phim ...

5 phim đam mĩ học đường vương quốc nụ cười hay tốt nhất bạn tránh việc bỏ qua

Phim đam mĩ về vấn đề học con đường đang mang đến doanh thu cao trên Thái Lan bởi vì nó thể hiện tại được những góc nhìn ...